Translate / Traducir

Bonos of the 1860s

Just as elsewhere Colima had occasion to exact forced loans from its citizens. Some such receipts, depending on their appearance and text, particularly if they were ‘al portador’ and for a printed, discrete amount, occasionally appear in catalogues and auctions, and so should be considered.

However, of the bonds issued by Colima in the 1860s though a couple are ‘al portador’ none are really currencyThe following examples no doubt come from a folder in the Archivo Histórico de Estado de Colima dated 31 January to 11 June 1864, which contains correspondence with the state’s Administrador de Rentas and bonos del estado and de guerra, given for forced loans. There are documents signed or sealed by Sebastián Fajardo, the jefatura superior de hacienda of Colima, the jefatura de hacienda and tesorería of Colima, the secretaría del gobierno of Colima, the comandancia militar of Colima and the aduana marítima of Manzanillo. It includes 14 bonos del estado, four bonos del estado de Colima, two bonos de guerra and three bonos del Gobierno Supremo (AHEC, Fondo Virreinal (1536-1867), San Juan de Dios, caja 30B. exp. 4).

A bond dated 30 June 1860 reads:

BONO POR                         NUM.
Vale al portador por la cantidad de $500 que en calidad de préstamo ha facilitado Don Juan F Huarte por el Padre don Teodoro Mendoza para las atenciones del Gobierno del Estado.
Las oficinas de hacienda del mismo amortizará este Bono admitiéndole en pago por cuarta parte de las contribuciones y alcabalas que cause el tenedor conforme á las leyes, haciendo constar en él las cantidades que se vayan amortizando.
Dado en Colima á 30 Junio 1860
Urbano Gómez Ladislao Gaona
Gobernador Secretario de Gob

Another reads:

BONO DE GUERRA
NUM.            POR. $300
Teresa Brizuela ha satisfecho en la Gefatura Superior de Hacienda la cantidad de $500 que por préstamo forzoso se le ha impuesto según decreto del 28 de diciembre de 1861. Por tanto, la Dirección General de Rentas del Estado, admitirá el presente bono un año después que concluya la guerra extranjera en cuarta parte de las contribuciones que cause el portador. Teniendo cuidado de abonar desde esa fecha un medio por ciento mensual al acto de amortizarse.

And among the annotations has:

Traspaso este a favor de mi hermano. El pago de este Bono de Guerra debería hacerse en un plazo de 72 horas.

Another refers to a decree of 13 June 1863[text needed]:

REPUBLICA MEXICANA                EJERCITO NACIONAL
BONO NO               POR $100
Vale al portador de acuerdo con el artículo 1o del decreto de 13 de Junio expedido por el General en Jefe del Ejército Republicano José María Arteaga. Cantidad recibida para las atenciones del Ejército Republicano cuyo vale será admitido en todas las administraciones de rentas, Jefaturas de hacienda, Aduanas marítimas y demás oficinas recaudadores de la Federación y de los Estados.
Firma con el Vo. Bo. El General en Jefe del Ejército Republicano y el Jefe Superior de Hacienda en Colima, Ramón S. González.

One dated 15 December 1863 reads:

BONO NO                  VALE $
El C                ha enterado en la Tesorería General del Estado la cantidad de $153 á buena cuenta de las contribuciones que debe satisfacer conforme á las leyes de Hacienda del mismo.
Esta suma se amortizará con el doce y medio p 100 que abonarán al portador las oficinas de Hacienda del Estado desde el día 1o de Febrero próximo en pago de las contribuciones ordinarias y extraordinarias según lo prevenido en el decreto de cuatro de Diciembre del presente año.
Colima, 15 de diciembre de 1863
Ramón R. de la Vega                           Atenógenes Andrade,
                                                             Sec en nombre de Juan de Dios Brizuela

Finally we know of a bono al portador for $50, dated 17 January 1864, for a loan imposed by the governor and comandante militar, Coronel de Caballería Julio García, in a decree of 15 January 1864[text needed]. It carries the approval (visto bueno) of General en Jefe of the  Ejércíto Republicano and Jefe Superior de Hacienda, Ramón S. González.

Ramón S. González  

 

The money was paid to the Administración de Rentas, and was to be repaid from the state’s receipts, in accordance with article 5 of García’s decree.